TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 10:11

Konteks

10:11 “I am the good 1  shepherd. The good shepherd lays down his life 2  for the sheep.

Yohanes 10:15

Konteks
10:15 just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life 3  for 4  the sheep.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:11]  1 tn Or “model” (see R. E. Brown, John [AB], 1:386, who argues that “model” is a more exact translation of καλός [kalos] here).

[10:11]  2 tn Or “The good shepherd dies willingly.”

[10:11]  sn Jesus speaks openly of his vicarious death twice in this section (John 10:11, 15). Note the contrast: The thief takes the life of the sheep (10:10), the good shepherd lays down his own life for the sheep. Jesus is not speaking generally here, but specifically: He has his own substitutionary death on the cross in view. For a literal shepherd with a literal flock, the shepherd’s death would have spelled disaster for the sheep; in this instance it spells life for them (Compare the worthless shepherd of Zech 11:17, by contrast).

[10:15]  3 tn Or “I die willingly.”

[10:15]  4 tn Or “on behalf of” or “for the sake of.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA